PT
BR
Pesquisar
Definições



deserto

A forma desertopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de desertardesertar], [adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
desertodeserto
|zé| |zé|
( de·ser·to

de·ser·to

)
Imagem

GeografiaGeografia

Região que se caracteriza pela pouca precipitação, amplitude térmica elevada e pouca vegetação.


adjectivoadjetivo

1. Ermo, despovoado, solitário.

2. Pouco frequentado.

3. [Direito] [Direito] Não reclamado (pelo recorrente, para seguir seus termos) no prazo legal.

4. [Direito] [Direito] Ao qual não se apresentou nenhum concorrente ou candidato (ex.: concurso deserto).

5. [Informal] [Informal] Impaciente, desejoso (ex.: estava deserta para se ir embora).


nome masculino

6. [Geografia] [Geografia] Região que se caracteriza pela pouca precipitação, amplitude térmica elevada e pouca vegetação.Imagem

7. Lugar estéril e desabitado.

8. [Figurado] [Figurado] Lugar pouco frequentado.


pregar no deserto

Perder tempo a dar conselhos a quem não presta atenção ou falar a quem não percebe ou quem despreza o que se lhe diz. = PREGAR AOS PEIXES

etimologiaOrigem etimológica: latim desertus, -a, -um.
iconeConfrontar: decerto, diserto.
desertardesertar
( de·ser·tar

de·ser·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Deixar o serviço militar, sem licença e com ânimo de o abandonar de todo.

2. Ausentar-se, afastar-se.

3. Fugir (falando do cavalo).


verbo transitivo

4. Desamparar.

5. Renunciar.

6. Despovoar, deixar deserto.

7. [Direito] [Direito] Desistir do recurso.

etimologiaOrigem etimológica: francês déserter.
desertodeserto

Auxiliares de tradução

Traduzir "deserto" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Com a nova terminologia como é classificada a palavra "inverno"? Nome próprio ou comum? Esta dúvida prende-se ao facto de este vocábulo passar a ser escrito com letra minúscula por força do novo acordo ortográfico.
A classificação da palavra "inverno" não muda com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, pois este acordo visa alterar apenas a ortografia e não a classificação das classes de palavras.

Para além da convenção de usar maiúsculas em início de frase e das opções estilísticas de cada utilizador da língua, o uso de maiúsculas está previsto pelos documentos legais que regulam a ortografia do português (o Acordo Ortográfico de 1990, ou, anteriormente, o Acordo Ortográfico de 1945, para o português europeu, e o Formulário Ortográfico de 1943, para o português do Brasil).

O Acordo Ortográfico de 1990 deixou de obrigar as maiúsculas, por exemplo, nas estações do ano, mas deve referir-se que o Acordo Ortográfico de 1945 também não obrigava a maiúscula inicial nas palavras "inverno", "primavera", "verão" e "outono" nos significados que não correspondem a estações do ano (ex.: o menino já tem 12 primaveras [=anos]; este ano não tivemos verão [=tempo quente]; o outono da vida).

Um nome próprio designa um indivíduo ou uma entidade única, específica e definida. Antes ou depois da aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, a palavra "inverno" tem um comportamento que a aproxima de um nome comum, pois admite restrições (ex.: tivemos um inverno seco ) e pode variar em número (ex.: já passámos vários invernos no Porto), havendo inclusivamente uma acepção da palavra em que é sinónima de "ano" (ex.: era um homem já com muitos invernos).

A reflexão acima aplica-se a outras divisões do calendário (nomeadamente nomes de meses e outras estações do ano).




Quero saber se a palavra sarro é oxítona ou paroxítona.
A palavra sarro é uma palavra grave ou paroxítona, pois tem o acento de intensidade na penúltima sílaba (foneticamente a sílaba acentuada é ['sa]; na divisão silábica para translineação, a sílaba é sar-).