PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    deserto

    inabitado | adj.

    Que não está habitado....


    Relativo a uma região cujas condições climáticas e biológicas estão próximas das dos desertos....


    Palavras de Horácio alusivas à sua fuga precipitada da batalha de Filipos que podem aplicar-se a todos que desertam diante do inimigo....


    vago | adj.

    Não ocupado (ex.: lugares vagos)....


    uade | n. m.

    Curso de água temporário num deserto, especialmente no Sara....


    xauter | n. m.

    Guia nos desertos da Arábia....


    caravana | n. f.

    Elevado número de pessoas que se reúnem para, com maior segurança, viajar por sítios desertos ou perigosos....


    Transformação de uma região em deserto devido a factores climáticos (ex.: a desertificação do solo é um problema ambiental)....


    maná | n. m.

    Alimento dos judeus no deserto....


    eremónimo | n. m.

    Nome próprio de deserto (ex.: Sara)....


    haboob | n. m.

    Tempestade com ventos violentos que movimentam areia do deserto....


    despovoado | adj. | n. m.

    Que não tem habitantes; que não está habitado....



    Dúvidas linguísticas


    Estou solicitando a V.S.as o significado da seguinte palavra: litigância.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.