PT
BR
    Definições



    blasonaria

    A forma blasonariapode ser [primeira pessoa singular do condicional de blasonarblasonar], [terceira pessoa singular do condicional de blasonarblasonar] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    blasonariablasonaria
    ( bla·so·na·ri·a

    bla·so·na·ri·a

    )


    nome feminino

    1. Acto de blasonador.

    2. Fanfarrice.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de blasonariaSignificado de blasonaria
    blasonarblasonar
    ( bla·so·nar

    bla·so·nar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Mostrar com alarde, ostentar.

    2. [Heráldica] [Heráldica] Descrever o escudo de (alguém).


    verbo intransitivo

    3. Vangloriar-se, arrogar-se (qualidades que não se têm).

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de blasonarSignificado de blasonar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "blasonaria" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Como se escreve? Eu não consigo deitar-me cedo. Eu não consigo me deitar cedo. Não consigo perceber se o não está associado ao primeiro ou segundo verbo, pois nos verbos reflexos na negativa os pronomes vêm antes do verbo.


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.