PT
BR
Pesquisar
Definições



azulejares

A forma azulejarespode ser [masculino e feminino plural de azulejarazulejar], [segunda pessoa singular do futuro do conjuntivo de azulejarazulejar] ou [segunda pessoa singular infinitivo flexionado de azulejarazulejar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
azulejar1azulejar1
( a·zu·le·jar

a·zu·le·jar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Pôr azulejos em (ex.: ele repara, pinta e até azuleja, se for preciso).


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

2. Relativo a azulejo (ex.: o museu fez o levantamento do património azulejar da cidade).

etimologiaOrigem etimológica:azulejo + -ar.
azulejar2azulejar2
( a·zu·le·jar

a·zu·le·jar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tingir de azul.


verbo intransitivo e pronominal

2. Ficar azul ou apresentar-se de cor azul.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: AZULAR, AZULEAR, AZULECER

etimologiaOrigem etimológica:azul + -ejar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "azulejares" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Questiono a existência da palavra extrudido ou estará incorrecta? Encontrei a palavra associada ao estado de alumínio, alumínio extrudido.
O vocábulo extrudido significa "que é obtido por extrusão", isto é, “que foi forçado a passar por uma fieira ou por um orifício para ficar com formato alongado”, sendo um adjectivo que qualifica essencialmente materiais maleáveis, plásticos ou metálicos (ex.: acrílico extrudido, alumínio extrudido, poliestireno extrudido). Esta palavra, que não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa consultados, é muito usada em domínios tecnológicos e industriais. Corresponde ao particípio passado do verbo extrudir (também ele ainda não registado em dicionários gerais de língua portuguesa), derivado do verbo latino extrudere, que significa "empurrar para fora", "obrigar a sair". Este verbo ou o respectivo particípio adjectival encontram-se já atestados em dicionários gerais de outras línguas modernas como o espanhol (extrudir), o francês (extrudé) ou o inglês (extrude).
Paralelamente, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa o adjectivo extrudado, com o mesmo significado acima atribuído a extrudido, tendo como etimologia uma derivação algo irregular pela aposição do sufixo verbal regular -ar ao radical extrud-, que seria uma alteração do radical extrus-, presente na palavra extrusão.




Gostaria de saber quando usamos a muito tempo e quando usamos há muito tempo.
Para exprimir o tempo decorrido, deverá usar sempre a construção com o verbo haver, isto é, há muito tempo. A expressão a muito tempo só é usada correctamente em contextos muito específicos em que a preposição a é seleccionada por outra palavra mas não há intenção de exprimir o tempo que já passou (ex.: Isso corresponde a muito tempo e não posso esperar; Dez dias para mim são equivalentes a muito tempo).