PT
BR
Pesquisar
Definições



auto-agendar

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
auto-agendarautoagendarauto-agendarautoagendar
( au·to·-a·gen·dar au·to·a·gen·dar

au·to·-a·gen·dar

au·to·a·gen·dar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Fazer, o próprio, o agendamento ou a marcação de algo a que tem de comparecer; fazer o seu auto-agendamento (ex.: o utilizador pode auto-agendar as consultas no site do hospital).

etimologiaOrigem etimológica:auto- + agendar.

sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: autoagendar.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: auto-agendar.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:autoagendar.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: auto-agendar.
auto-agendarauto-agendar

Auxiliares de tradução

Traduzir "auto-agendar" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Existe a palavra responsível?
A palavra responsível não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, sendo formada a partir da aposição do sufixo -ível à raiz latina respons-, do vocábulo responsum, que significa “resposta”. Embora o adjectivo responsível tenha algumas ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, o adjectivo responsivo, que partilha do mesmo significado (a que poderá aceder, seguindo a hiperligação), encontra-se dicionarizado, estando o seu uso mais difundido.



Fui eu quem atirou nele ou fui eu quem atirei nele: qual é o correto e por que motivo?
Na frase em questão há duas orações, uma oração principal (fui eu) e uma oração subordinada relativa (quem atirou nele), que desempenha a função de predicativo do sujeito. O sujeito da primeira oração é o pronome eu e o sujeito da segunda é o pronome relativo quem. Este pronome relativo equivale a ‘a pessoa que’ e não concorda com o seu antecedente, pelo que, na oração subordinada, o verbo deverá concordar com este pronome de terceira pessoa (quem atirou nele) e não com o sujeito da oração principal (*fui eu quem atirei nele). Esta última construção é incorrecta, como se indica através de asterisco (*), pois apresenta uma concordância errada.

Relativamente à frase correcta (Fui eu quem atirou nele) pode colocar-se uma outra opção: Fui eu que atirei nele. Esta última frase seria também uma opção correcta, mas trata-se de uma construção diferente: contém igualmente duas orações, e da primeira oração (fui eu) depende também uma oração subordinada relativa (que atirei nele), mas esta é introduzida pelo pronome relativo que. Este pronome relativo, ao contrário do pronome quem, concorda obrigatoriamente com o antecedente nominal ou pronominal existente na oração anterior, no caso, o pronome eu, pelo que o verbo terá de estar na primeira pessoa (eu que atirei).

Do ponto de vista semântico, as frases Fui eu quem atirou nele e Fui eu que atirei nele equivalem a Eu atirei nele (que contém apenas uma oração), mas correspondem a uma construção sintáctica com duas orações, para focalizar ou dar maior destaque ao sujeito eu.