PT
BR
Pesquisar
Definições



Variar

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
variarvariar
( va·ri·ar

va·ri·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tornar diverso ou vário. = DIVERSIFICAR, VARIEGAR

2. Fazer alteração em. = ALTERAR

3. Escolher um e outro(s), alternadamente. = ALTERNAR, REVEZAR

4. Dar cores diferentes a. = MATIZAR

5. [Música] [Música] Fazer variações musicais.

6. [Brasil] [Brasil] Submeter um cavalo a exercício com outro para corridas.


verbo intransitivo

7. Sofrer mudança.

8. Apresentar aspectos diversos. = ALTERAR-SE, MODIFICAR-SE, MUDAR

9. Ser de opinião diferente.

10. Mudar de opinião ou de ideias; ser inconstante, volúvel.

11. Mudar de direcção (vento).

12. Perder a razão. = DESVAIRAR, TRESVARIAR

13. [Física] [Física] Desviar-se do norte (agulha).

etimologiaOrigem etimológica:latim vario, -are.
Confrontar: varear.

Auxiliares de tradução

Traduzir "Variar" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).