PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Salgarmos-to" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    halófilo | adj.

    Que cresce ou se dá bem nos terrenos salgados....


    salpreso | adj.

    Que se salgou levemente....


    salso | adj.

    Salgado (ex.: salso bolo; salso mar)....


    diádromo | adj.

    Que tem nervuras que divergem a partir da base e que depois se bifurcam repetidamente....




    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber se existe a expressão sobrinhas-netas e se o uso do hífen está correcto.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.