PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Saboreias-lho" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    gastronomia | n. f.

    Conjunto de conhecimentos e práticas relacionados com a cozinha, com o arranjo das refeições, com a arte de saborear e apreciar as iguarias....


    degustar | v. tr. e intr.

    Tomar o gosto de algo....


    lamber | v. tr. e pron. | v. tr. | v. pron.

    Passar a língua por....


    petiscar | v. tr. e intr.

    Comer petisco....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Existe o verbo chaqualhar (no sentido de agitar)? Vi que existe chocalhar (que teria o mesmo sentido), mas em nosso dia-a-dia usamos chaqualar. Existe? É assim que se escreve? Ou assim: chacualhar?