PT
BR
Pesquisar
Definições



Restes

A forma Restespode ser [feminino plural de restereste], [masculino plural de restereste] ou [segunda pessoa singular do presente do conjuntivo de restarrestar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
reste1reste1
( res·te

res·te

)


nome masculino

1. [Jogos] [Jogos] Peça comprida em que se apoia o taco para jogar a bola que fica distante da tabela, no bilhar e em jogos afins. = RABECA, RESTO

2. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Rodilha.

3. [Antigo] [Antigo] Resto.

etimologiaOrigem etimológica:inglês rest.
reste2reste2
( res·te

res·te

)


nome masculino

O mesmo que riste.

etimologiaOrigem etimológica:espanhol ristre.
restarrestar
( res·tar

res·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Ficar; sobreviver; subsistir.

2. Ser devedor de.


verbo transitivo

3. Diminuir, subtrair.

4. Faltar; ficar a dever.

5. Sobejar.

6. Ter ainda.

etimologiaOrigem etimológica:latim resto, -are, opor-se, parar, permanecer firme, resistir, suportar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "Restes" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.




Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.