PT
BR
Pesquisar
Definições



Finais

A forma Finaispode ser [feminino plural de finalfinal], [masculino e feminino plural de finalfinal], [masculino plural de finalfinal] ou [segunda pessoa plural do presente do indicativo de finarfinar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
finarfinar
( fi·nar

fi·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Acabar; findar; finar-se.

2. [Brasil] [Brasil] Desmaiar; perder os sentidos.


verbo pronominal

3. Morrer.

4. [Por extensão] [Por extensão] Definhar-se, consumir-se.


finar-se de

Padecer de; morrer de.

finar-se por

Desejar ardentemente.

finalfinal
( fi·nal

fi·nal

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Que está no fim, que está na última parte. = DERRADEIRO, ÚLTIMOINICIAL

2. Que põe termo. = DERRADEIRO, FINALIZADOR, ÚLTIMO

3. Relativo ao fim.

4. [Gramática] [Gramática] Que indica a finalidade (ex.: conjunção final, frase final).


nome masculino

5. Última parte (ex.: não gostou do final do filme). = FIMCOMEÇO, INÍCIO, PRINCÍPIO

6. Desfecho.


nome feminino

7. [Desporto] [Esporte] Última e decisiva competição de um campeonato ou concurso.


final de semana

Período composto pelos dias de sábado e domingo e que se opõe aos dias úteis. = FIM-DE-SEMANA

etimologiaOrigem etimológica:latim finalis, -e.

Auxiliares de tradução

Traduzir "Finais" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).



Será que existe o plural de arroz em arrozes? Será que se emprega?
O substantivo arroz, apesar de ser mais frequentemente usado no singular, forma o plural arrozes, seguindo o paradigma regular das palavras terminadas em z (ex.: capazcapazes; felizfelizes; velozvelozes; xadrezxadrezes; avestruzavestruzes). A palavra arroz é considerada um substantivo não contável (ou substantivo massivo), isto é, um substantivo que designa um conjunto cujas várias partes não se podem enumerar ou contar (ex.: comprei tabaco; a frase comprei dois tabacos será entendida como comprei dois tipos de tabaco), ao contrário dos substantivos contáveis, que designam uma ou várias partes enumeráveis de um conjunto (ex.: comprei cigarros e fumei dois). Os substantivos não-contáveis podem, no entanto, admitir plural para designar qualificações ou quantificação de porções da entidade referente (ex.: fez vários arrozes para acompanhar o frango = fez vários tipos de arroz para acompanhar o frango).