Auxiliares de tradução

    Traduzir "Empas-Nos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    arjão | n. m.

    Pau com que se empa a videira....


    arjoada | n. f.

    Videiras empadas por meio de arjão....


    empaste | n. m.

    Ato ou efeito de empastar....


    mourão | n. m.

    Cada uma das varas grossas em que se apoiam as estacadas....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Empas-Nos" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Utilizo com frequência a expressão aqui à beira ou à beira de. Por vezes corrigem-me dizendo que esta forma não é correcta e que deveria utilizar perto de, junto a, ao pé de, etc. Para mim sempre foram sinónimos, mas gostaria de saber se há algum fundamento para essas correcções.