PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Cavamos-lho" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    cavadiço | adj.

    Que se tira da terra, cavando-a....


    cavo | adj.

    Que tem uma concavidade....


    Cavado por grande número de poros, como a milépora....


    tubulado | adj.

    Que tem forma de tubo....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Se se pode dizer que o verbo ser indica uma qualidade ou um estado permanente (ex. Ele é muito doente, O mar é salgado), enquanto o verbo estar indica uma qualidade ou um estado temporário ou pontual (ex. Ele está muito doente, O mar está calmo), qual é o uso de ser e estar em situações geográficas? Devo usar o verbo ser para dizer A escola é atrás da farmácia ou A escola está atrás da farmácia?