Auxiliares de tradução

    Traduzir "Cabeceava-Tas" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    -ear | suf.

    Indica ação, estado ou processo, na formação de verbos da primeira conjugação (ex.: aformosear; cabecear; guerrear)....


    cochilo | n. m.

    Ato de cochilar, de cabecear com sono....


    cabeceado | adj. | n. m.

    Que se cabeceou....


    cabeceador | adj. n. m.

    Que ou o que cabeceia....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Cabeceava-Tas" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Ao efectuar uma pesquisa no vosso site, deparei-me com a seguinte incoerência:
      metastizado - sing. part. pass. de metastizar
      metastizar - A palavra não foi encontrada
      metastisar - palavra não foi encontrada. O corrector ortográfico do FLiP apresenta as seguintes sugestões: metastizar


      A questão da regência verbal sempre foi problemática na língua portuguesa e, se calhar, em todas as outras. Mas, uma das regências mais controversas é a do verbo apelar. Uns insistem que a preposição exigida por este verbo é a, enquanto outros consideram que é para. Qual será então a forma correcta? Por exemplo, devemos dizer o padre apelou os crentes para se manterem fiéis à doutrina ou o padre apelou aos crentes a manterem-se fiéis à doutrina?