PT
BR
Pesquisar
Definições



cabeceira

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cabeceiracabeceira
( ca·be·cei·ra

ca·be·cei·ra

)


nome feminino

1. Lado da cama correspondente à zona onde habitualmente fica a cabeça, por oposição aos pés da cama.

2. Apoio da cabeça na cama.

3. Topo da mesa de comer.

4. Pedra do epitáfio.

5. O que figura em primeiro lugar, o princípio.

6. Nascente do rio. (Mais usado no plural.)

7. Terreno vizinho da nascente do rio. (Mais usado no plural.)

8. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Parte da igreja que corresponde ao prolongamento da nave ou do transepto, onde se situa o altar-mor. = TESTEIRO

9. [Encadernação] [Encadernação] Cada um dos extremos da lombada do livro encadernado.

10. [Marnotagem] [Marnotagem] Cada um dos compartimentos para evaporação da água, nas salinas, antes dos compartimentos para cristalização.

etimologiaOrigem etimológica: cabeça + -eira.
cabeceiracabeceira

Auxiliares de tradução

Traduzir "cabeceira" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Devo usar o termo implementador, ou aconselham algum outro?
O vocábulo implementador parece ser de formação recente (a partir de implementar + sufixo -dor) e não se encontra averbado pelos principais dicionários de língua. Ainda assim, implementador obedece às regras de boa formação morfológica, tal como outros casos formados a partir do sufixo -dor (exprimindo a noção de "agente") e que já se encontram atestados lexicograficamente: alimentador, desfragmentador, instrumentador, etc.

Pesquisas em corpora e em motores de busca da Internet revelam que o termo implementador vem sendo usado, sobretudo na área da informática, como adjectivo (ex.: entidade implementadora, parceiros implementadores) e como substantivo, designando a pessoa ou a entidade que implementa (ex.: implementadores de páginas HTML, a empresa surgiu no mercado das tecnologias de informação como implementadora).




Gostaria de saber se existe registo da palavra "esmandrigado" com o significado de mal arranjado, mal pronto, e como é a real grafia da palavra. Usei-a muito na minha infância na cidade do Porto e ainda a uso. Será uso indevido??
A forma esmandrigado não foi por nós encontrada em nenhum dos dicionários ou vocabulários à nossa disposição. Durante essa pesquisa encontrámos contudo uma forma aproximada, esmadrigado (particípio passado de esmadrigar), que significa “tresmalhado”. Como curiosidade, refira-se que o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, regista na etimologia de esmadrigar o seguinte texto: “(Por esmandrigar, de es- + lat. mandra-, «rebanho» + -igar?)”. Esta etimologia pressuporia uma forma variante com -n-, esmandrigar, que, no entanto, não se encontra dicionarizada. A consulta de outros dicionários de língua revela que tal etimologia não é consensual: o Dicionário Houaiss, por exemplo, indica no verbete esmadrigar que a sua origem é provavelmente latina, derivando de uma forma hipotética *exmatricare, esta de matrix,-icis “matriz”.