Esta palavra no dicionário

    sofístico | adj.

    Que é da natureza do sofisma; que envolve sofisma....


    argúcia | n. f.

    Agudeza de espírito, subtileza....


    falácia | n. f.

    Ação de enganar com má intenção....


    sofisma | n. m.

    Argumento capcioso com que se pretende enganar ou fazer calar o adversário....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "sofismamos-te" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?


      No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?