PT
BR
    Definições



    romanesca

    A forma romanescaé [feminino singular de romanescoromanesco].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    romanescoromanesco
    |ê| |ê|
    ( ro·ma·nes·co

    ro·ma·nes·co

    )
    Imagem

    Variedade de couve, de inflorescência comestível e mais ou menos carnuda, semelhante à couve-flor, mas com um padrão mais geométrico.


    adjectivoadjetivo

    1. Que abunda em aventuras próprias de romance.

    2. Que participa do romance.

    3. Fabuloso, maravilhoso, fictício, aventuroso.

    4. [Figurado] [Figurado] Apaixonado, devaneador, à maneira dos heróis de romance.


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    5. Que ou quem é idealista ou tem muitas fantasias. = ROMÂNTICO


    nome masculino

    6. Género romântico.

    7. [Botânica] [Botânica] Variedade de couve, de inflorescência comestível e mais ou menos carnuda, semelhante à couve-flor, mas com um padrão mais geométrico.Imagem = COUVE-ROMANESCA

    8. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Dialecto falado em Roma.

    etimologiaOrigem: francês romanesque.
    Significado de romanescoSignificado de romanesco

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "romanesca" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber se a palavra chofer existe na língua portuguesa.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?