PT
BR
Pesquisar
Definições



romanescamente

A forma romanescamentepode ser [derivação de romanescoromanesco] ou [advérbio].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
romanescamenteromanescamente
( ro·ma·nes·ca·men·te

ro·ma·nes·ca·men·te

)


advérbio

De modo romanesco.

etimologiaOrigem etimológica:romanesco + -mente.

romanescoromanesco
|ê| |ê|
( ro·ma·nes·co

ro·ma·nes·co

)
Imagem

BotânicaBotânica

Variedade de couve, de inflorescência comestível e mais ou menos carnuda, semelhante à couve-flor, mas com um padrão mais geométrico.


adjectivoadjetivo

1. Que abunda em aventuras próprias de romance.

2. Que participa do romance.

3. Fabuloso, maravilhoso, fictício, aventuroso.

4. [Figurado] [Figurado] Apaixonado, devaneador, à maneira dos heróis de romance.


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

5. Que ou quem é idealista ou tem muitas fantasias. = ROMÂNTICO


nome masculino

6. Género romântico.

7. [Botânica] [Botânica] Variedade de couve, de inflorescência comestível e mais ou menos carnuda, semelhante à couve-flor, mas com um padrão mais geométrico.Imagem = COUVE-ROMANESCA

8. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Dialecto falado em Roma.

etimologiaOrigem etimológica:francês romanesque.

romanescamenteromanescamente

Palavras vizinhas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual a pronúncia correcta de periquito?
Ao contrário da ortografia, que é regulada por textos legais (ver o texto do Acordo Ortográfico), não há critérios rigorosos de correcção linguística no que diz respeito à pronúncia, e, na maioria dos casos em que os falantes têm dúvidas quanto à pronúncia das palavras, não se trata de erros, mas de variações de pronúncia relacionadas com o dialecto, sociolecto ou mesmo idiolecto do falante. O que acontece é que alguns gramáticos preconizam determinadas indicações ortoépicas e algumas obras lexicográficas contêm indicações de pronúncia ou até transcrições fonéticas; estas indicações podem então funcionar como referência, o que não invalida outras opções que têm de ser aceites, desde que não colidam com as relações entre ortografia e fonética e não constituam entraves à comunicação.

A pronúncia que mais respeita a relação ortografia/fonética será p[i]riquito, correspondendo o símbolo [i] à vogal central fechada (denominada muitas vezes “e mudo”), presente, no português europeu, em de, saudade ou seminu. Esta é a opção de transcrição adoptada pelo Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa e do Grande Dicionário Língua Portuguesa da Porto Editora. Há, no entanto, outro fenómeno que condiciona a pronúncia desta palavra, fazendo com que grande parte dos falantes pronuncie p[i]riquito, correspondendo o símbolo [i] à vogal anterior fechada, presente em si, minuta ou táxi. Trata-se da assimilação (fenómeno fonético que torna iguais ou semelhantes dois ou mais segmentos fonéticos diferentes) do som [i] de p[i]riquito pelo som [i] de per[i]qu[i]to.

A dissimilação, fenómeno mais frequente em português e inverso da assimilação, é tratada na resposta pronúncia de ridículo, ministro ou vizinho.




A expressão "para inglês ver", utilizada no Brasil, tem o sentido de algo que é feito apenas para atender uma formalidade, sem funcionar na prática, ou significa algo que tem ares de perfeição, de excelência na sua qualidade?
A expressão para inglês ver, utilizada quer no Brasil quer em Portugal, tem o significado “sem validade real, apenas para efeitos de imagem ou aparência” (ex.: o seu cargo era só para inglês ver; fizeram obras de recuperação no edifício para inglês ver).