PT
BR
Pesquisar
Definições



renegado

A forma renegadopode ser [masculino singular particípio passado de renegarrenegar], [adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
renegadorenegado
( re·ne·ga·do

re·ne·ga·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se renegou.


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

2. Que ou quem troca ou trocou a sua religião por outra. = APÓSTATA

3. [Figurado] [Figurado] Que ou quem abandonou um partido político para se filiar noutro.

4. Que ou quem se desdiz das suas antigas opiniões.

5. [Informal] [Informal] Que ou quem é mau ou tem índole perversa. = MALVADO

etimologiaOrigem etimológica: particípio de renegar.
renegarrenegar
( re·ne·gar

re·ne·gar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Deixar o seu partido ou a sua religião por outra; abjurar.

2. Execrar, odiar.

3. Trair, desmentir.

4. Repelir com desprezo.


renegar Deus

Blasfemar.

renegadorenegado

Auxiliares de tradução

Traduzir "renegado" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Quero saber como separa a palavra águia e palavras semelhantes a ela.
A palavra águia deverá dividir-se para translineação da seguinte forma: á-gui-a. A divisão para translineação é de base essencialmente silábica, embora haja alguns casos convencionados em que isso não acontece. Neste caso específico, não há nada que impeça que a divisão para translineação não seja a divisão das sílabas á gui a, excepto a recomendação feita muitas vezes no sentido de, por questões de clareza (e não por nenhuma obrigatoriedade convencionada), não se manter numa das linhas uma sílaba de apenas uma letra (ex.: á-//guia ou águi-//a). Se se seguir esta recomendação, a palavra águia não deverá ser dividida para translineação.
No português do Brasil, no entanto, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deverá haver translineação em águi-a (mas nada a impede em á-guia), uma vez que "não se separam as vogais dos ditongos - crescentes e decrescentes". Com a entrada em vigor do novo Acordo Ortográfico (cf. Base XX, 4.º), esta indicação deixa de ser válida.




Gostaria de saber se após esta revisão ortográfica, o acento diferencial da palavra "PÊLO" caiu ou continua existindo.
Como poderá verificar no ponto 9.º da base IX do Acordo Ortográfico de 1990, as formas pelo (contracção de por + o), pêlo (substantivo) e pélo (forma do verbo pelar) deixam de se distinguir pelo acento gráfico, passando a haver apenas uma forma (pelo) para três palavras homónimas.
O mesmo acontece com outras palavras graves homógrafas de palavras ditas "proclíticas", por exemplo côa (forma verbal de coar e topónimo), pára (forma verbal de parar) e péla (substantivo feminino e forma verbal de pelar), passam, respectivamente, a coa (homónimo da contracção pouco usada > com+a), para (homónimo da preposição) e pela (homónimo da contracção > por+a).