PT
BR
Pesquisar
    Definições



    remove-vo-lo

    A forma remove-vo-lopode ser [segunda pessoa singular do imperativo de removerremover] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de removerremover].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    removerremover
    |ê| |ê|
    ( re·mo·ver

    re·mo·ver

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Mover(-se) novamente. = AGITAR, REMEXER


    verbo transitivo

    2. Mudar de lugar (ex.: ainda não removeram o equipamento da sala). = TRANSFERIR, TIRAR

    3. Fazer sair ou sair do lugar onde se encontra (ex.: remover nódulos linfáticos; remover a mama esquerda). = EXTRAIR, TIRAR

    4. Retirar de determinado cargo ou função (ex.: remover um executivo). = AFASTAR, DESTITUIR, DEMITIR

    5. Fazer desaparecer (ex.: remover verniz; remover barreiras). = ELIMINAR

    6. Frustrar; baldar.

    etimologiaOrigem etimológica: latim removeo, -ere, mover para trás, afastar, pôr de lado.
    Significado de remover
   Significado de remover

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "remove-vo-lo" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Inseri, no vosso corrector ortográfico, a palavra “desejante” que, há tempos, vi escrita, erradamente, em vez do adjectivo “desejoso”. Para surpresa minha, o citado corrector, no português de Portugal, não acusa o erro.