PT
BR
Pesquisar
Definições



refluísse

A forma refluíssepode ser [primeira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de refluirrefluir] ou [terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de refluirrefluir].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
refluirrefluir
|u-í| |u-í|
( re·flu·ir

re·flu·ir

)
Conjugação:irregular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Movimentar-se (a água), de volta para o lugar donde veio. = RESSACAR

2. Correr para trás.


verbo transitivo e intransitivo

3. Voltar para o ponto de origem ou procedência. = RETROCEDER

4. Aparecer em grande quantidade. = AFLUIR

etimologiaOrigem etimológica: latim refluo, -ere, correr para trás.
refluísserefluísse

Auxiliares de tradução

Traduzir "refluísse" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber o significado da palavra loadeando.
A forma loadeando corresponde a uma tentativa de adaptação do inglês loading (gerúndio do verbo to load, que significa “carregar”) à flexão do gerúndio de um verbo regular do português (que seria hipoteticamente o verbo *loadear). O termo inglês loading é muito comum na gíria tecnológica, sobretudo em aplicações e produtos informáticos de língua inglesa, indicando que o programa está a ser carregado na memória antes de ser executado. A tradução de loading para carregando ou a carregar seria uma adaptação mais conforme ao português. Alguns dicionários de língua portuguesa contemporânea, como o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), registam já esta nova acepção de carregar.



Tenho uma séria dúvida em relação à palavra logotipo. Gostaria de saber exactamente como se escreve, com acento ou sem acento: logotipo ou logótipo. No vosso dicionário aparece logótipo.
A forma esdrúxula ou proparoxítona (logótipo) é mais correcta, uma vez que o elemento de formação -tipo (do gr. týpos ‘marca, símbolo’) pressupõe a formação de palavras esdrúxulas e não graves (ex.: estereótipo, fotótipo). Apesar disso, a variante grave (logotipo) é bastante usual hoje em dia, pelo que já é registada em alguns dicionários de língua portuguesa actuais, sendo no entanto considerada menos correcta que a forma esdrúxula (logótipo).