PT
BR
Pesquisar
Definições



precipitou-se

A forma precipitou-seé [terceira pessoa singular do pretérito perfeito do indicativo de precipitarprecipitar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
precipitarprecipitar
( pre·ci·pi·tar

pre·ci·pi·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Lançar em precipício; despenhar; arrojar de alto.

2. Lançar (em desgraça ou em situação desfavorável).

3. Apressar.


verbo intransitivo

4. [Química] [Química] Separar-se (uma substância sólida) depositando-se como sedimento ou ficando suspensa no líquido em que primitivamente se achava dissolvida.

5. Formar-se o precipitado (de alguma substância).


verbo pronominal

6. Lançar-se de cima para baixo; despenhar-se, arrojar-se.

7. Correr.

8. Caminhar com rapidez; acelerar-se; antecipar-se.

9. Cair impetuosamente.

10. Proceder com demasiada precipitação, impensadamente.

precipitou-seprecipitou-se

Auxiliares de tradução

Traduzir "precipitou-se" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?
O substantivo apoderamento parece realmente distinto de empoderamento, já que é a acção de se apoderar, de tomar posse.

Pesquisas feitas em corpora e em motores de busca da Internet em língua portuguesa revelam que o uso de empoderamento, adaptação do inglês empowerment, é já bastante generalizado, razão que pode ter estado na origem da inclusão do termo no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências/Verbo, 2001), onde é definido como "obtenção, alargamento ou reforço de poder". Este neologismo, cuja formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa, refere-se maioritariamente ao aumento da força política, social ou económica de grupos alvo de discriminação (étnica, religiosa, sexual ou outra). Na esfera individual, refere-se ao desenvolvimento das capacidades de um indivíduo, à sua realização pessoal.

Quanto ao verbo inglês to empower (cuja adaptação dá origem ao verbo empoderar), para além dos sentidos de "autorizar" e de "proporcionar", ele também significa "promover a afirmação ou a influência", segundo o dicionário inglês Merriam-Webster Online. Novamente, pesquisas em corpora e em motores de busca atestam a utilização de diversas formas do verbo empoderar.




Qual a forma correta para o plural: a) Durante os fins de semana... b) Durante os finais de semana...?
Fins de semana é o plural da locução fim de semana (os dicionários portugueses registam a forma hifenizada fim-de-semana e os brasileiros dão preferência à locução) e finais de semana é a forma plural da locução final de semana, pelo que ambos estão correctos.