PT
BR
Pesquisar
    Definições



    obedeço-o

    A forma obedeço-oé [primeira pessoa singular do presente do indicativo de obedecerobedecer].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    obedecerobedecer
    |cê| |cê|
    ( o·be·de·cer

    o·be·de·cer

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e intransitivo

    1. Mostrar obediência (ex.: o cão treinado obedece ao dono).DESOBEDECER

    2. Agir de acordo com o que foi estabelecido por (ex.: obedecer às regras). = CUMPRIR, EXECUTAR, OBSERVAR, RESPEITARDESOBEDECER, DESRESPEITAR, INFRINGIR

    3. Estar sob determinado comando ou dependência (ex.: obedecer ao superior hierárquico). = DEPENDER

    4. Agir consoante determinado impulso, sentimento, etc. (ex.: obedecer a um capricho). = CEDER, SEGUIR

    5. Responder a um comando ou a mecanismo ou ordem de funcionamento (ex.: o teclado não obedece).

    etimologiaOrigem etimológica: latim oboedisco, -ere, incoativo de oboedio, -ire, prestar atenção a, dar ouvidos a, obedecer.
    Significado de obedecer
   Significado de obedecer

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "obedeço-o" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?