PT
BR
    Definições



    muge

    A forma mugepode ser [segunda pessoa singular do imperativo de mugirmugir], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de mugirmugir] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    mugemuge
    ( mu·ge

    mu·ge

    )


    nome feminino

    [Ictiologia] [Ictiologia] Designação dada a várias espécies de peixes acantopterígios do género Mugil, da família dos mugilídeos. = MUGEM, TAINHA

    etimologiaOrigem: latim mugil, -ilis ou mugilis, -ilis.
    Significado de mugeSignificado de muge

    Secção de palavras relacionadas

    grupo do dicionárioColectivo:Coletivo:Coletivo:cardume.
    mugirmugir
    ( mu·gir

    mu·gir

    )
    Conjugação:unipessoal.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    1. Emitir, um animal como a vaca ou o búfalo, a sua voz característica; dar mugidos.

    2. [Figurado] [Figurado] Emitir som semelhante a um mugido. = BERRAR, BRAMIR, RUGIR

    3. Soar com estrondo.

    etimologiaOrigem: latim mugio, -ire.
    Significado de mugirSignificado de mugir

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: mungir.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "muge" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    A minha dúvida é como se escreve correctamente esquece e comece, o c é com cedilha ou sem cedilha?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?