PT
BR
Pesquisar
Definições



interpolaria

A forma interpolariapode ser [primeira pessoa singular do condicional de interpolarinterpolar] ou [terceira pessoa singular do condicional de interpolarinterpolar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
interpolarinterpolar
( in·ter·po·lar

in·ter·po·lar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Interromper (a sucessão ou série de coisas com outra ou outras).

2. Meter (uma coisa) no meio de outra.

3. Intercalar num texto (o que o pode explicar ou adulterar).

4. Alternar.


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

5. [Física] [Física] Situado entre os pólos de uma pilha.

Auxiliares de tradução

Traduzir "interpolaria" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Como escrevo auto percepção? Junto, com hífen, ou separado?
A palavra autopercepção escreve-se sem hífen, antes ou depois da aplicação das regras para o uso do hífen preconizadas pelo Acordo Ortográfico de 1990 (na norma do Português de Portugal, com a aplicação das regras do Acordo Ortográfico de 1990, deverá escrever-se autoperceção, uma vez que o -p- não pronunciado deve deixar de ser escrito).

Antes da aplicação das regras do Acordo Ortográfico de 1990, o prefixo auto- só se escreve com hífen antes de palavras iniciadas por vogal (ex.: auto-afirmação), h (ex.: auto-hemoterapia), r (ex.: auto-rádio) ou s (ex.: auto-satisfação).

Depois da aplicação das regras do Acordo Ortográfico de 1990, o prefixo auto- só se escreve com hífen antes de palavras iniciadas por o (ex.: auto-observação) ou h (ex.: auto-hemoterapia). Quando o prefixo é seguido de r ou s, estas consoantes são duplicadas (ex.: autorrádio, autossatisfação).




Há uma colega minha que tem uma dúvida: existe ostracisei, e está bem escrito? E o que quer dizer ao certo?
O verbo ostracizar encontra-se dicionarizado e significa “submeter ou submeter-se ao ostracismo” (ex.: os colegas ostracizaram o rapaz; para aliviar a ansiedade constante, ostracizava-se e procurava a solidão). É de referir que este verbo se formou juntando o sufixo -izar, muito produtivo em português, ao substantivo ostracismo (com queda do sufixo -ismo: ostrac[ismo] + -izar = ostracizar), pelo que deverá ser grafado com -z- no sufixo e não com -s-. A forma correcta será então ostracizei.