PT
BR
Pesquisar
Definições



intercete

A forma intercetepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de interceptarintercetarinterceptar], [terceira pessoa singular do imperativo de interceptarintercetarinterceptar] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de interceptarintercetarinterceptar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
interceptarintercetarinterceptar
|èt| |èt| |èpt|
( in·ter·cep·tar in·ter·ce·tar

in·ter·cep·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Deter ou interromper no seu curso.

2. Não deixar chegar ao seu destino.

3. Cortar.

4. Pôr obstáculos no meio de.

etimologiaOrigem etimológica:latim interceptus, -a, -um, particípio passado de intercipio, -ere, apanhar, tomar na passagem, surpreender + -ar.
Confrontar: intersectar.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: intercetar.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: interceptar.
grafiaGrafia no Brasil:interceptar.
grafiaGrafia em Portugal:intercetar.

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber como se deve pronunciar a palavra item: "item" ou "aitem" como tantas vezes se ouve?
O substantivo português item tem origem no advérbio latino item, com o significado "da mesma forma" ou "também" e é usado em enumerações ou listas. Em português, esta palavra pode significar "artigo" ou "uma das partes de algo". Relativamente à pronúncia da parte final da palavra, parece haver alguma oscilação entre uma pronúncia alatinada ['it3m] (em que se lê a consoante m, como em estrangeirismos como modem) e uma pronúncia de acordo com as regras gerais da terminação -em ['itãj] (em que -em se lê como uma vogal nasal, à semelhança de em ou nuvem).

Não há, no entanto, nenhum motivo para pronunciar o i inicial como [ai], pois isso não corresponde à pronúncia desta vogal em português; a pronúncia [ai]tem corresponde a uma influência da pronúncia do inglês (como em iceberg ou em ice tea), que não se justifica neste caso.

Os argumentos acima expostos podem aplicar-se a outros latinismos como idem ou ibidem.




A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.