PT
BR
Pesquisar
    Definições



    institui-o

    Será que queria dizer instituí-o?

    A forma institui-opode ser [segunda pessoa singular do imperativo de instituirinstituir] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de instituirinstituir].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    instituirinstituir
    |u-í| |u-í|
    ( ins·ti·tu·ir

    ins·ti·tu·ir

    )
    Conjugação:irregular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Proceder à instituição de. = ESTABELECER, FUNDAR

    2. Estabelecer um prazo. = APRAZAR, MARCAR

    3. Nomear, designar.DESTITUIR

    4. [Pouco usado] [Pouco usado] Educar, ensinar, doutrinar.

    etimologiaOrigem etimológica: latim instituo, -ere, colocar, fixar, instituir, estabelecer, empreender.
    Significado de instituir
   Significado de instituir

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "institui-o" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Água é uma palavra grave ou esdrúxula? Ou pode ser as duas coisas conforme se considere -ua um hiato ou um ditongo?