PT
BR
Pesquisar
Definições



instaremos

A forma instaremosé [primeira pessoa plural do futuro do indicativo de instarinstar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
instar1instar1
( ins·tar

ins·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Estar instante ou próximo a acontecer.

2. Tornar-se indispensável ou ser muito necessário. = URGIR


verbo transitivo e intransitivo

3. Pedir com insistência.

4. Treplicar com instância (ex.: instar num argumento).

etimologiaOrigem etimológica: latim insto, -are, estar de pé, erguer-se, ameaçar, aproximar-se, estar iminente.
iconeConfrontar: ínstar.
instar2instar2
( ins·tar

ins·tar

)


nome masculino

[Zoologia] [Zoologia] Cada uma das fases do desenvolvimento dos insectos e outros artrópodes, geralmente entre duas mudas. = ÍNSTAR

etimologiaOrigem etimológica: latim instar, o equivalente, o valor de.
instaremosinstaremos

Auxiliares de tradução

Traduzir "instaremos" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Gostaria de saber qual a pronúncia correcta de periquito?
Ao contrário da ortografia, que é regulada por textos legais (ver o texto do Acordo Ortográfico), não há critérios rigorosos de correcção linguística no que diz respeito à pronúncia, e, na maioria dos casos em que os falantes têm dúvidas quanto à pronúncia das palavras, não se trata de erros, mas de variações de pronúncia relacionadas com o dialecto, sociolecto ou mesmo idiolecto do falante. O que acontece é que alguns gramáticos preconizam determinadas indicações ortoépicas e algumas obras lexicográficas contêm indicações de pronúncia ou até transcrições fonéticas; estas indicações podem então funcionar como referência, o que não invalida outras opções que têm de ser aceites, desde que não colidam com as relações entre ortografia e fonética e não constituam entraves à comunicação.

A pronúncia que mais respeita a relação ortografia/fonética será p[i]riquito, correspondendo o símbolo [i] à vogal central fechada (denominada muitas vezes “e mudo”), presente, no português europeu, em de, saudade ou seminu. Esta é a opção de transcrição adoptada pelo Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa e do Grande Dicionário Língua Portuguesa da Porto Editora. Há, no entanto, outro fenómeno que condiciona a pronúncia desta palavra, fazendo com que grande parte dos falantes pronuncie p[i]riquito, correspondendo o símbolo [i] à vogal anterior fechada, presente em si, minuta ou táxi. Trata-se da assimilação (fenómeno fonético que torna iguais ou semelhantes dois ou mais segmentos fonéticos diferentes) do som [i] de p[i]riquito pelo som [i] de per[i]qu[i]to.

A dissimilação, fenómeno mais frequente em português e inverso da assimilação, é tratada na resposta pronúncia de ridículo, ministro ou vizinho.