PT
BR
Pesquisar
Definições



implicação

A forma implicaçãopode ser [derivação feminino singular de implicarimplicar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
implicaçãoimplicação
( im·pli·ca·ção

im·pli·ca·ção

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de implicar.

2. Complicação.

3. Contradição.

4. Contrariedade.

5. Incompatibilidade.

6. Embirração.

etimologiaOrigem etimológica:latim implicatio, -onis.
implicarimplicar
( im·pli·car

im·pli·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Causar algum tipo de obstáculo ou de impedimento. = COMPROMETER, IMPEDIR

2. Tornar necessário ou imprescindível (ex.: o investimento implica um estudo de mercado). = EXIGIR, PRESSUPOR, REQUERER

3. Trazer consigo (ex.: esta atitude implica outras consequências). = ACARRETAR, ENVOLVER

4. Dar por resultado; ter como consequência.

5. Dar a entender. = DENOTAR

6. Comprometer.


verbo transitivo e pronominal

7. Causar ou sentir confusão. = BARALHAR, CONFUNDIR, EMBARAÇAR, ENREDAR


verbo transitivo, intransitivo e pronominal

8. Ser incompatível.

9. Encerrar contradição ou desacordo.


verbo transitivo e intransitivo

10. Manifestar má vontade, antipatia ou aversão, em geral sem razão muito evidente (ex.: por que motivo implicas com ele?). = EMBIRRAR

etimologiaOrigem etimológica:latim implico, -are, enlaçar, entrelaçar, envolver, enrolar, embaraçar, perturbar, ligar, misturar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "implicação" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



As palavras segmentos e seguimentos têm o mesmo significado? Ambas podem ser empregadas na seguinte frase: ... em cooperação com outros seguimentos [ou segmentos?], tais como órgãos públicos, universidades?
As palavras segmentos e seguimentos (que se pronunciam de modo semelhante no português do Brasil, mas não no de Portugal) não são sinónimas, ou seja, não têm o mesmo significado, como pode verificar seguindo as respectivas hiperligações para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Como tal, na frase que refere, a palavra que deve ser usada é segmentos, designando “sectores” (...em cooperação com outros segmentos, tais como órgãos públicos, universidades).



Tenho verificado a existência, ao longo do país , de repetição de topónimos; por exemplo: Trofa, Gondar, Bustelo. Qual é a etimologia dessas palavras?
Segundo o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., Lisboa: Livros Horizonte, 3 vol., 2003), de José Pedro Machado, o topónimo Bustelo, muito frequente em Portugal e na Galiza, talvez seja diminutivo de busto ‘campo de pastagem’. Quanto a Gondar, o autor aventa a hipótese de provir de uma hipotética forma gótica (ou goda) Gunthi-harjis ‘exército para combate’. Por fim, o topónimo Trofa é de origem obscura.