PT
BR
    Definições



    granas-mos

    A forma granas-mospode ser [feminino plural de granagrana], [segunda pessoa singular do presente do conjuntivo de granirgranir] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de granargranar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    grana1grana1
    ( gra·na

    gra·na

    )


    nome feminino

    Tecido tingido de cor escarlate. = GRÃ

    etimologiaOrigem:latim grana, plural de granum, -i, grão.

    Secção de palavras relacionadas

    grana2grana2
    ( gra·na

    gra·na

    )


    nome feminino

    [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Qualquer quantia de dinheiro. = BAGO, BUFUNFA, CACAU, CARAMINGUÁ, CAROÇO, JABACULÊ, JIBUNGO, JIMBO, MASSA, TUTU

    etimologiaOrigem:etimologia obscura.

    Secção de palavras relacionadas

    grana3grana3
    |gránâ|


    nome masculino plural

    [Botânica] [Botânica] Conjunto de tilacóides ou discos que contêm clorofila no interior do cloroplasto.

    etimologiaOrigem:palavra latina, plural de granum, -i, grão.

    Secção de palavras relacionadas

    granirgranir
    ( gra·nir

    gra·nir

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Desenhar ou gravar a pontos miúdos.

    2. Sombrear.

    3. Limpar (pedra litográfica).

    Secção de palavras relacionadas

    granargranar
    ( gra·nar

    gra·nar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Dar forma de grão a.


    verbo intransitivo

    2. Desenvolver-se em grãos (o milho).

    3. Estar na adolescência.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "granas-mos" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?


    A minha dúvida é: pentaclorofenol, o que significa e qual o perigo para a saúde?