PT
BR
Pesquisar
Definições



grana

A forma granapode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de granirgranir], [segunda pessoa singular do imperativo de granargranar], [terceira pessoa singular do imperativo de granirgranir], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de granirgranir], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de granargranar], [nome feminino] ou [nome masculino plural].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
grana1grana1
( gra·na

gra·na

)


nome feminino

Tecido tingido de cor escarlate. = GRÃ

etimologiaOrigem etimológica: latim grana, plural de granum, -i, grão.
grana2grana2
( gra·na

gra·na

)


nome feminino

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Qualquer quantia de dinheiro. = BAGO, BUFUNFA, CACAU, CARAMINGUÁ, CAROÇO, JABACULÊ, JIBUNGO, JIMBO, MASSA, TUTU

etimologiaOrigem etimológica: origem obscura.
grana3grana3
|gránâ|


nome masculino plural

[Botânica] [Botânica] Conjunto de tilacóides ou discos que contêm clorofila no interior do cloroplasto.

etimologiaOrigem etimológica: palavra latina, plural de granum, -i, grão.
granirgranir
( gra·nir

gra·nir

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Desenhar ou gravar a pontos miúdos.

2. Sombrear.

3. Limpar (pedra litográfica).

granargranar
( gra·nar

gra·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Dar forma de grão a.


verbo intransitivo

2. Desenvolver-se em grãos (o milho).

3. Estar na adolescência.

granagrana

Auxiliares de tradução

Traduzir "grana" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Quero saber quando empregar viagem com "G" e viajem com "J" e suas respectivas explicações...
A grafia com g (viagem) corresponde ao substantivo feminino (ex: dormiu durante toda a viagem; reservamos os bilhetes de avião numa agência de viagens), que pode ser sinónimo de passeio, percurso. A grafia com j (viajem) corresponde à terceira pessoa do plural do presente do conjuntivo (ou subjuntivo, no Brasil) do verbo viajar (ex.: espero que eles viajem em segurança), também usada para formar a terceira pessoa do plural do imperativo (ex.: não viajem para essa zona do país).



Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.