PT
BR
Pesquisar
Definições



garras

A forma garrasé [feminino plural de garragarra].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
garragarra
( gar·ra

gar·ra

)
Imagem

Unha comprida, curva e afiada das aves de rapina ou dos animais carnívoros.


nome feminino

1. Unha comprida, curva e afiada das aves de rapina ou dos animais carnívoros.Imagem

2. [Por extensão] [Por extensão] Mão, dedos.

3. Poder (toma-se sempre a má parte).

4. [Figurado] [Figurado] O que arrebata.

5. [Botânica] [Botânica] Gavinha.

6. [Técnica] [Técnica] Gancho ou garrucha com que se puxa alguma coisa.

7. [Náutica] [Náutica] Acto de garrar.

8. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Porca gorda.

9. [Pejorativo] [Pejorativo] Mulher imunda.

10. Cabedal ruim.

11. [Brasil: Regionalismo] [Brasil: Regionalismo] Arreios grosseiros.


ir à garra

Ir garrando.

Confrontar: jarra.

Auxiliares de tradução

Traduzir "garras" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Em qual destas frases existe um erro de sintaxe? Há negócios cujas vantagens parecem evidentes; O negócio onde o meu pai está envolvido dá prejuízo.
As gramáticas e os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea ou a Gramática da Língua Portuguesa (p. 664), indicam que o advérbio ou pronome relativo onde expressa unicamente valores locativos, isto é, está relacionado com a noção de lugar físico, pelo que a segunda frase que refere (o negócio onde o meu pai está envolvido dá prejuízo) pode ser de alguma forma considerada menos correcta, já que “negócio” não é, neste contexto, um espaço físico, mas um substantivo abstracto. Nessa frase, as locuções adverbiais relativas em que ou no qual podem ser tidas como mais adequadas (o negócio em que/no qual o meu pai está envolvido dá prejuízo).

A primeira frase (há negócios cujas vantagens parecem evidentes) não apresenta qualquer tipo de agramaticalidade ou incorrecção sintáctica.