PT
BR
Pesquisar
Definições



esparramar-se

A forma esparramar-sepode ser [infinitivo de esparramaresparramar], [primeira pessoa singular do futuro do conjuntivo de esparramaresparramar], [primeira pessoa singular infinitivo flexionado de esparramaresparramar], [terceira pessoa singular do futuro do conjuntivo de esparramaresparramar] ou [terceira pessoa singular infinitivo flexionado de esparramaresparramar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
esparramaresparramar
( es·par·ra·mar

es·par·ra·mar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo, intransitivo e pronominal

1. Dispersar, ao acaso, em várias direcções. = ESPALHAR, ESPARRALHAR


verbo transitivo

2. Tirar da ordem, do alinhamento. = DESALINHAR, DESARRANJAR, DESORDENAR

3. Tornar imprudente, estouvado.


verbo transitivo e pronominal

4. Fazer sair ou transbordar de um recipiente. = DERRAMAR, ENTORNAR, VERTER

5. [Brasil: Norte] [Brasil: Norte] Tornar chato, plano. = ACHATAR, APLANAR


verbo pronominal

6. [Informal] [Informal] Cair. = ESTATELAR-SE

7. [Informal] [Informal] Deitar-se ou sentar-se despreocupada e confortavelmente. = REFASTELAR-SE

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: DESPARRAMAR

etimologiaOrigem etimológica: origem duvidosa, talvez de es- + parra + rama + -ar.
esparramar-seesparramar-se


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual a pronunciação correcta para a palavra nome. A minha dúvida reside na leitura da letra o. É lida como um o aberto como por exemplo na palavra fome ou é lida como um o fechado como na primeira sílaba da palavra porto?
O o da palavra nome é geralmente pronunciado como o o da primeira sílaba de porto ou de boda, isto é, como vogal posterior semifechada. Existem dicionários, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa, Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, 2001) ou o Grande Dicionário – Língua Portuguesa (Porto, Porto Editora, 2004), que possuem transcrição fonética, geralmente de acordo com a norma de Lisboa e do Centro, de quase todas as palavras a que dão entrada, pelo que poderão constituir um instrumento de apoio para a resolução de dúvidas como a que nos expôs.



Quero saber a origem da palavra "ló".
A palavra , na acepção “lado de onde sopra o vento”, entrou para o português através do francês lof, que por sua vez tem origem nórdica, talvez do neerlandês loef. Na acepção “tecido fino”, é de origem desconhecida e na acepção “instrumento musical” é de origem chinesa.