PT
BR
Pesquisar
Definições



escurecimento

A forma escurecimentopode ser [derivação masculino singular de escurecerescurecer] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
escurecimentoescurecimento
( es·cu·re·ci·men·to

es·cu·re·ci·men·to

)


nome masculino

Perda da luz ou da claridade. = OBSCURECIMENTO

etimologiaOrigem etimológica:escurecer + -imento.
escurecerescurecer
|cê| |cê|
( es·cu·re·cer

es·cu·re·cer

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tornar escuro ou ais escuro. = OBSCURECER, OBUMBRAR, TURVARACLARAR, ILUMINAR

2. [Figurado] [Figurado] Ofuscar; eclipsar; suplantar.

3. Deslustrar; empanar.


verbo intransitivo

4. Principiar a anoitecer.


verbo intransitivo e pronominal

5. Perder a claridade; tornar-se escuro.

6. Ofuscar-se.

7. Ocultar-se detrás das nuvens.

etimologiaOrigem etimológica:escuro + -ecer.

Auxiliares de tradução

Traduzir "escurecimento" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Quando um pessoa está sem dentes dizemos que está banguela. Se fosse masculino como devemos dizer? Ele é banguelo ou ele está banguela?
A palavra banguela, tal como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, pode ser utilizada como adjectivo de dois géneros ou como substantivo de dois géneros, o que significa que apenas varia em número (ex.: ele é banguela, ela é banguela, eles são banguelas, elas são banguelas). Existe ainda o sinónimo banguelo, registado, por exemplo, no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, variável quer em género quer em número (ex.: ele é banguelo, ela é banguela, eles são banguelos, elas são banguelas).



O que é que "tôu" significa? Aqui está a referência em Português, de uma canção de Ed Motta, famoso cantador brasileiro: "Tôu com alguém que me tirou do normal".
O verbo estar é por vezes usado oralmente em contextos informais na sua forma aferética tar, com supressão da sílaba inicial es- (ex.: Eu [es]tou com fome; Ela [es] atrasada; Nós [es]tamos sem paciência; Eles [es]tão muito animados). A forma aferética da primeira pessoa do singular do presente do indicativo (tou) pode também ser transcrita informalmente como , dado ser uma grafia mais económica que reproduz o mesmo som.

A grafia tôu, que menciona na sua dúvida, resulta provavelmente da confusão das duas grafias anteriores e não deverá ser usada porque não respeita as regras de acentuação do português.

Sublinhe-se que em contextos não informais estas formas reduzidas deverão ser evitadas.