PT
BR
Pesquisar
Definições



embique

A forma embiquepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de embicarembicar], [terceira pessoa singular do imperativo de embicarembicar] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de embicarembicar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
embicarembicar
( em·bi·car

em·bi·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Dar a forma de bico a. = AFIAR, AGUÇAR

2. Levantar lateralmente as abas de (o chapéu).

3. Tropeçar.

4. Ser detido por uma dificuldade. = ESBARRAR

5. Insistir numa ideia. = TEIMAR

6. Sentir ou demonstrar antipatia por. = EMBIRRAR, IMPLICAR


verbo intransitivo

7. [Marinha] [Marinha] Fazer embicadura.

8. [Marinha] [Marinha] Meter a proa em.


verbo transitivo e pronominal

9. Levar ou ir direito a. = DIRIGIR

etimologiaOrigem etimológica:em- + bico + -ar.
Confrontar: imbicar.


Dúvidas linguísticas



Numa frase: o fulano leva-nos o dinheiro todo. Eu quero abreviar: o fulano leva-no-lo todo. Será correcto?
Como poderá constatar na Gramática do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na secção Pronomes, o pronome clítico de complemento directo de terceira pessoa masculino é o, sendo que, quando é antecedido de uma forma verbal ou de outro clítico terminado em s, se lhe acrescenta um l (ex.: leva-nos o dinheiro = leva-no-lo; comprou-vos o terreno = comprou-vo-lo; chamámos o professor = chamámo-lo). A mesma regra se aplica, obviamente, em caso de flexão do pronome clítico em questão (ex.: leva-nos as malas = leva-no-las; comprou-vos a casa = comprou-vo-la; chamámos os professores = chamámo-los).



Gostaria de saber qual a forma mais correcta dentro das que se seguem: "tu pareces gostar desta cidade" ou "parece que tu gostas desta cidade".
Ambas as frases que refere, “Tu pareces gostar desta cidade” e “Parece que tu gostas desta cidade”, estão correctas do ponto de vista gramatical. Estilisticamente, porém, poderá haver uma ligeira diferença: dir-se-ia que a primeira se coaduna com um registo de língua um pouco mais cuidado, sendo possivelmente mais usada num contexto formal.