PT
BR
    Definições



    elétricos

    A forma elétricosé [masculino plural de eléctricoelétricoelétrico].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    eléctricoelétricoelétrico
    |ét| |ét| |ét|
    ( e·léc·tri·co e·lé·tri·co

    e·lé·tri·co

    )
    Imagem

    Viatura urbana de transporte de passageiros, geralmente com apenas uma composição, movida por electricidade e que circula sobre carris de ferro. (Equivalente no português do Brasil: bonde.)


    adjectivoadjetivo

    1. Da electricidade ou a ela relativo.

    2. Em que se manifesta electricidade.

    3. Que é causado pela electricidade ou que a tem por agente ou motor.

    4. [Figurado] [Figurado] Que se propaga rapidamente.

    5. Que excita ou abala como a electricidade.


    nome masculino

    6. [Portugal] [Portugal] Viatura urbana de transporte de passageiros, geralmente com apenas uma composição, movida por electricidade e que circula sobre carris de ferro. (Equivalente no português do Brasil: bonde.)Imagem = CARRO ELÉCTRICO, TRÂMUEI

    7. Veículo automóvel movido a electricidade.

    etimologiaOrigem:francês électrique, do inglês electric, do latim científico electricus, -a, -um, rico em âmbar-amarelo.

    Secção de palavras relacionadas

    sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: elétrico.
    sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: eléctrico.
    grafiaGrafia no Brasil:elétrico.
    grafiaGrafia em Portugal:eléctrico.


    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Porque se escreve cor-de-rosa (com hífenes) e cor de laranja (sem hífenes) Creio que já era assim antes da imposição do AO90.