PT
BR
Pesquisar
Definições



elétricas

A forma elétricasé [feminino plural de eléctricoelétricoelétrico].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
eléctricoelétricoelétrico
|ét| |ét| |ét|
( e·léc·tri·co e·lé·tri·co

e·lé·tri·co

)
Imagem

PortugalPortugal

Viatura urbana de transporte de passageiros, geralmente com apenas uma composição, movida por electricidade e que circula sobre carris de ferro. (Equivalente no português do Brasil: bonde.)


adjectivoadjetivo

1. Da electricidade ou a ela relativo.

2. Em que se manifesta electricidade.

3. Que é causado pela electricidade ou que a tem por agente ou motor.

4. [Figurado] [Figurado] Que se propaga rapidamente.

5. Que excita ou abala como a electricidade.


nome masculino

6. [Portugal] [Portugal] Viatura urbana de transporte de passageiros, geralmente com apenas uma composição, movida por electricidade e que circula sobre carris de ferro. (Equivalente no português do Brasil: bonde.)Imagem = CARRO ELÉCTRICO, TRÂMUEI

sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: elétrico.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: eléctrico.
grafiaGrafia no Brasil:elétrico.
grafiaGrafia em Portugal:eléctrico.


Dúvidas linguísticas



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).



As letras "c" das palavras director e actor, bem como a letra "p" de recepção e óptimo são pronunciadas por vocês ou não? Pois aqui no Brasil elas não o são e estou em dúvida de como deveria ser a pronúncia desses vocábulos aí em Portugal.
Em Portugal, as consoantes c e p das palavras director, actor, recepção e óptimo são geralmente mudas, isto é, não se pronunciam. Por esta razão, segundo o Acordo Ortográfico de 1990, essas consoantes deixam de ser grafadas na variante europeia do português, aproximando-se assim a grafia à pronúncia: diretor, ator, receção e ótimo. No Brasil, uma vez que o p de recepção é geralmente pronunciado, não se verifica a sua supressão nesta palavra.