PT
BR
Pesquisar
Definições



efémeros

A forma efémerosé [masculino plural de efémeroefêmero].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
efémeroefêmero
( e·fé·me·ro

e·fê·me·ro

)
Imagem

EntomologiaEntomologia

Designação dada aos insectos artrópodes da ordem dos efemerópteros, de corpo mole e alongado, até 4 centímetros, cujos adultos, de asas com nervuras, vivem poucas horas, não se alimentam e dedicam-se apenas à reprodução e à postura dos ovos.


adjectivoadjetivo

1. Que dura só um dia.

2. [Figurado] [Figurado] De curta duração. = BREVE, PASSAGEIRO, TEMPORÁRIO, TRANSITÓRIODURADOURO, PERMANENTE


nome masculino

3. [Botânica] [Botânica] Planta da família das primuláceas.

4. [Entomologia] [Entomologia] Designação dada aos insectos artrópodes da ordem dos efemerópteros, de corpo mole e alongado, até 4 centímetros, cujos adultos, de asas com nervuras, vivem poucas horas, não se alimentam e dedicam-se apenas à reprodução e à postura dos ovos.Imagem = EFÉMERA, EFEMÉRIDE

etimologiaOrigem etimológica:grego efêmeros, -os, -on, que dura um dia.

grafiaGrafia no Brasil:efêmero.
grafiaGrafia no Brasil:efêmero.
grafiaGrafia em Portugal:efémero.
grafiaGrafia em Portugal:efémero.
efémerosefémeros

Auxiliares de tradução

Traduzir "efémeros" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Existe na língua portuguesa "dativo de interesse" tal como existe em castelhano?
Em português, o pronome de interesse é de uso bastante frequente, sobretudo num nível de linguagem mais coloquial. Em frases como come-me a sopa ou tu não me sejas bisbilhoteiro, o dativo de interesse, ou dativo ético, tem função meramente expressiva ou enfática. Este tipo de construção indica que a pessoa que fala está claramente interessada na exortação que faz ou na realização do seu desejo ou da sua vontade.