PT
BR
Pesquisar
Definições



destemperara

Será que queria dizer destemperará?

A forma destemperarapode ser [primeira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de destemperardestemperar] ou [terceira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de destemperardestemperar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
destemperardestemperar
( des·tem·pe·rar

des·tem·pe·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Proceder à destêmpera de.

2. Tirar o tempero a.

3. Deixar insípido.

4. Desafinar (instrumentos).

5. Alargar as cordas (do tambor), para tocar em funeral.

6. Desconcertar, desorganizar.

7. Suavizar (à força de um líquido muito alcoólico).

8. Desconcertar (o ventre); causar soltura.


verbo intransitivo e pronominal

9. Perder (o aço) a têmpera.

10. Exceder-se (em palavras ou acções).

11. Despropositar.

destemperaradestemperara


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Gostava de saber a evolução etimológica da palavra opinião.
Como poderá verificar no verbete opinião do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra deriva directamente do latim opinio, -onis, através do acusativo opinionem, como a maioria das palavras derivadas do latim, com queda da consoante nasal final (opinione).
Seguiu-se, de forma regular, a queda do -e átono do singular e consequente nasalização do -o- antes da consoante nasal (opinione > opinion > opiniõ), havendo ao longo do séc. XVI a transformação de em -ão no singular e a manutenção de -ões no plural (opiniones > opiniões).