PT
BR
Pesquisar
Definições



desfasamento

A forma desfasamentopode ser [derivação masculino singular de desfasardesfasar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
desfasamentodesfasamento
( des·fa·sa·men·to

des·fa·sa·men·to

)


nome masculino

1. Acto ou efeito de desfasar ou de se desfasar.

2. [Física] [Física] Diferença de fase entre dois fenómenos alternativos da mesma frequência.

3. [Figurado] [Figurado] Perda de contacto com a realidade.

4. [Figurado] [Figurado] Ausência de sintonia. = DESCOMPASSO, DISCREPÂNCIA

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: DEFASAGEM, DEFASAMENTO, DESFASAGEM

etimologiaOrigem etimológica: desfasar + -mento.
desfasardesfasar
( des·fa·sar

des·fa·sar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Produzir um desfasamento.


verbo transitivo e pronominal

2. [Figurado] [Figurado] Fazer sair ou sair de sintonia. = DESCOMPASSAR

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: DEFASAR

etimologiaOrigem etimológica: des- + fase + -ar.
desfasamentodesfasamento

Auxiliares de tradução

Traduzir "desfasamento" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Deve-se escrever colete em seda vermelha ou colete em seda vermelho?
As duas possibilidades estão correctas; na primeira o adjectivo vermelho qualifica e concorda com o substantivo feminino seda, enquanto na segunda qualifica e concorda com o substantivo masculino colete.



Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).