PT
BR
Pesquisar
Definições



desencadeada

A forma desencadeadapode ser [feminino singular de desencadeadodesencadeado] ou [feminino singular particípio passado de desencadeardesencadear].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
desencadeardesencadear
( de·sen·ca·de·ar

de·sen·ca·de·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Soltar o que estava preso ou encadeado. = DESLIGAR, DESPRENDERENCADEAR, PRENDER

2. [Figurado] [Figurado] Desligar, desunir, separar.

3. Originar ou dar início a uma reacção. = ATIÇAR, EXCITAR, PROVOCAR, SUSCITAR

4. Dar rédea solta a.


verbo transitivo e pronominal

5. Manifestar ou manisfestar-se de forma intensa (ex.: a situação desencadeou uma reacção inesperada; a violência desencadeou-se).


verbo pronominal

6. Romper com ímpeto; manifestar-se com intensidade (ex.: a tempestade desencadeou-se).

etimologiaOrigem etimológica:des- + encadear.
desencadeadodesencadeado
( de·sen·ca·de·a·do

de·sen·ca·de·a·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se desencadeou.

2. Que se libertou de algo que o prendia ou amarrava.

3. Que deixou de estar em contenção. = DESENFREADOCONTIDO

etimologiaOrigem etimológica:particípio de desencadear.

Auxiliares de tradução

Traduzir "desencadeada" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Questiono a existência da palavra extrudido ou estará incorrecta? Encontrei a palavra associada ao estado de alumínio, alumínio extrudido.
O vocábulo extrudido significa "que é obtido por extrusão", isto é, “que foi forçado a passar por uma fieira ou por um orifício para ficar com formato alongado”, sendo um adjectivo que qualifica essencialmente materiais maleáveis, plásticos ou metálicos (ex.: acrílico extrudido, alumínio extrudido, poliestireno extrudido). Esta palavra, que não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa consultados, é muito usada em domínios tecnológicos e industriais. Corresponde ao particípio passado do verbo extrudir (também ele ainda não registado em dicionários gerais de língua portuguesa), derivado do verbo latino extrudere, que significa "empurrar para fora", "obrigar a sair". Este verbo ou o respectivo particípio adjectival encontram-se já atestados em dicionários gerais de outras línguas modernas como o espanhol (extrudir), o francês (extrudé) ou o inglês (extrude).
Paralelamente, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa o adjectivo extrudado, com o mesmo significado acima atribuído a extrudido, tendo como etimologia uma derivação algo irregular pela aposição do sufixo verbal regular -ar ao radical extrud-, que seria uma alteração do radical extrus-, presente na palavra extrusão.




Tenho uma dúvida acerca de uma conjugação perifrástica. Para exprimir a necessidade ou obrigatoriedade de praticar uma acção utiliza-se ter que ou ter de? Ou estão ambos correctos?
Em termos semânticos, as duas construções são usadas para designar a necessidade ou obrigatoriedade (e estão registadas em dicionários, nomeadamente no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências/Verbo, na edição portuguesa do Dicionário Houaiss, do Círculo de Leitores ou no Dicionário Aurélio, da Ed. Nova Fronteira). No entanto, a construção ter que é considerada por vezes como uma construção menos indicada, talvez por ser mais recente na língua.