PT
BR
Pesquisar
Definições



copias

Será que queria dizer cópias?

A forma copiasé [segunda pessoa singular do presente do indicativo de copiarcopiar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
copiar1copiar1
( co·pi·ar

co·pi·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fazer cópia por transcrição. = REPRODUZIR, TRASLADAR, TRANSCREVER

2. Reproduzir uma obra de arte.

3. [Figurado] [Figurado] Imitar, plagiar.

4. [Informática] [Informática] Reproduzir por meios tecnológicos.


verbo transitivo e pronominal

5. Tomar(-se) por modelo.


verbo transitivo e intransitivo

6. [Portugal] [Portugal] Fazer uso de apontamentos fraudulentos como auxílio em testes ou exames. = CABULAR

etimologiaOrigem etimológica: cópia + -ar.
copiar2copiar2
( co·pi·ar

co·pi·ar

)


nome masculino

[Brasil] [Brasil] Alpendre característico do Nordeste do Brasil. = COPIARA

etimologiaOrigem etimológica: tupi kopi'ara.
copiascopias

Auxiliares de tradução

Traduzir "copias" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.