PT
BR
Pesquisar
Definições



cópias

Será que queria dizer COPIAS?

A forma cópiasé [feminino plural de cópiacópia].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cópiacópia
( có·pi·a

có·pi·a

)


nome feminino

1. Transcrição um texto escrito. = TRASLADO

2. Reprodução de uma obra de arte.ORIGINAL

3. Reprodução fotográfica de um documento em papel. = FOTOCÓPIAORIGINAL

4. Reprodução de documento em formato digital.

5. Imitação, plágio.

6. [Figurado] [Figurado] Pessoa que se assemelha muito a outra. = RETRATO

7. Grande número (ex.: contou o episódio com grande cópia de pormenores). = ABUNDÂNCIA


cópia de segurança

[Informática] [Informática]  A que se destina a guardar os dados armazenados no caso de uma eventual perda de informação.

cópia pirata

[Informática] [Informática]  Reprodução ilegal de uma obra original.

etimologiaOrigem etimológica: latim copia, -ae, riqueza, abundância.
cópiascópias

Auxiliares de tradução

Traduzir "cópias" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Os vocábulos disfrutar e desfrutar existem? Qual a diferença?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a forma correcta é desfrutar e não disfrutar.



Qual é a ortografia correcta para esta antiga república soviética: Bielorússia, Bielorrússia ou Bielorúsia?
Das três hipóteses apresentadas, a forma correcta é Bielorrússia, pois as consoantes duplas -rr- e -ss- são, em contexto intervocálico, a grafia que se adequa à pronúncia Bielo[R]ú[s]ia.

Relativamente a este topónimo, ou ao seu gentílico (bielorrusso, como poderá verificar no Dicionário Priberam), pode eventualmente colocar-se ainda o problema da divergência na grafia entre a norma portuguesa e a norma brasileira do português, uma vez que a tradição lexicográfica registava formas diferentes: Bielorrússia e bielorrusso na norma portuguesa e Bielo-Rússia e bielo-russo na norma brasileira até à publicação do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP) da Academia Brasileira de Letras, em 2009. Saliente-se que esta foi uma opção da publicação do VOLP e não da aplicação do Acordo Ortográfico e 1990, que é omisso nesta matéria.

Adicionalmente, deve referir-se que nos meios de comunicação brasileiros é maioritário o uso do topónimo Belarus, em vez de Bielorrússia, ainda que seja maioritário o uso do gentílico bielorrusso, em detrimento do gentílico belarusso (registado apenas no Dicionário Houaiss).