PT
BR
Pesquisar
Definições



contração

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
contracçãocontraçãocontração
|àç| |àç| |àç|
( con·trac·ção con·tra·ção

con·tra·ção

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de contrair ou de se contrair.

2. Diminuição de tamanho. = APERTO, ENCOLHIMENTODILATAÇÃO, EXPANSÃO

3. [Economia] [Economia] Diminuição do crescimento ou da actividade económica.

4. [Física] [Física] Diminuição do volume, sem modificação da massa de um corpo.DILATAÇÃO

5. [Gramática] [Gramática] Redução de duas formas linguísticas, como palavras ou sílabas, a uma só (ex.: a forma da é a contracção da preposição de e do artigo ou pronome a).

6. [Medicina] [Medicina] Movimento pelo qual um músculo se contrai (ex.: contração muscular dolorosa).DESCONTRACÇÃO, RELAXAMENTO

7. [Medicina] [Medicina] O mesmo que contracção uterina.


contracção uterina

[Medicina] [Medicina]  Movimento involuntário e intermitente dos músculos útero antes e durante o parto.

etimologiaOrigem etimológica:latim contractio, -onis.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: contração.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: contracção.
grafiaGrafia no Brasil:contração.
grafiaGrafia em Portugal:contracção.


Dúvidas linguísticas



A utilização da expressão à séria nunca foi tão utilizada. Quanto a mim esta expressão não faz qualquer sentido. Porque não utiliz am a expressão a sério?
A locução à séria segue a construção de outras tantas que são comuns na nossa língua (junção da contracção à com uma substantivação feminina de um adjectivo, formando locuções com valor adverbial): à antiga, à portuguesa, à muda, à moderna, à ligeira, à larga, à justa, à doida, etc.

Assim, a co-ocorrência de ambas as locuções pode ser pacífica, partindo do princípio que à séria se usará num contexto mais informal que a sério, que continua a ser a única das duas que se encontra dicionarizada. Bastará fazer uma pesquisa num motor de busca na internet para se aferir que à séria é comummente utilizada em textos de carácter mais informal ou cujo destinatário é um público jovem; a sério continua a ser a que apresenta mais ocorrências (num rácio de 566 para 31800!).




Gostava que me dessem a expressão latina, e utilizada em português, "per seculum e seculorum..." se possível. Não sei se está correcta na forma apresentada, poderão corrigi-la?
A expressão latina deverá ser per saecula saeculorum. Esta é uma locução adverbial, formada pela preposição per “por”, pelo substantivo neutro saeculum no acusativo plural e pelo mesmo substantivo saeculum no genitivo plural e pode ser traduzida literalmente como “pelos séculos dos séculos” e, menos literalmente, como “para todo o sempre”. Relativamente ao substantivo saeculum, é possível a grafia saeclum e ainda, menos correctas, as grafias seculum e seclum.