PT
BR
Pesquisar
    Definições



    coce-se

    A forma coce-sepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de coçarcoçar], [terceira pessoa singular do imperativo de coçarcoçar] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de coçarcoçar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    coçarcoçar
    ( co·çar

    co·çar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Passar repetidas vezes as unhas ou um objecto por onde se sente comichão.

    2. Gastar ou gastar-se devido ao uso ou ao atrito. = DESGASTAR, RAFAR


    verbo transitivo

    3. [Figurado] [Figurado] Dar pancada em alguém. = BATER, SOVAR, SURRAR, TOSAR

    etimologiaOrigem etimológica: latim *coctiare, cozer.
    Significado de coçar
   Significado de coçar
    iconeConfrontar: cocar.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "coce-se" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Quais as colocações corretas? Ou todas estão incorretas?
    Maria subiu em cima da mesa e pisou forte.
    Carlos entrou dentro do carro e foi embora.
    João entrou dentro da casa do seu tio e quebrou tudo.

    Maria subiu na mesa e pisou forte.
    Carlos entrou no carro e foi embora.
    João entrou na casa do seu tio e quebrou tudo.