PT
BR
Pesquisar
Definições



chifrara

Será que queria dizer chifrará?

A forma chifrarapode ser [primeira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de chifrarchifrar] ou [terceira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de chifrarchifrar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
chifrar1chifrar1
( chi·frar

chi·frar

)
Conjugação:unipessoal.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Bater ou ferir com os chifres. = CORNEAR, ESCORNAR, MARRAR

2. [Informal] [Informal] Ser infiel. = CORNEAR, ENGANAR, TRAIR


verbo pronominal

3. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Ficar maluco.

etimologiaOrigem etimológica:chifre + -ar.
chifrar2chifrar2
( chi·frar

chi·frar

)
Conjugação:unipessoal.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Adelgaçar com a chifra (ex.: chifrar o couro).

etimologiaOrigem etimológica:chifra + -ar.

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria que me informassem se a palavra sedeado existe. Esta palavra é normalmente utilizada de forma generalizada, com o seguinte significado: "com sede em". Uma vez que não consigo encontrar esta palavra em nenhum dicionário ou prontuário, gostaria apenas de saber se ela existe na língua portuguesa.
A forma correcta da palavra que procura com o significado "que tem sede em" é sediado e não sedeado. Esta existe, mas tem um outro significado, como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa na entrada sedear.

Ambas as formas (sediar e sedear) se encontram registadas em vários dicionários de língua portuguesa.




Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).