PT
BR
Pesquisar
Definições



burquínis

A forma burquínisé [masculino plural de burquíniburquíni].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
burquíniburquíni
( bur·quí·ni

bur·quí·ni

)


nome masculino

[Vestuário] [Vestuário] Traje de banho feminino, composto por calças, túnica com mangas compridas e protecção para o pescoço e cabeça, em tecido sintético elástico e leve, que cobre todo o corpo, deixando a descoberto apenas os pés, as mãos e a cara.

etimologiaOrigem etimológica:inglês burkini, marca registada, de burka, burca + bikini, biquíni.

Ver também resposta à dúvida: nomes comuns derivados de marcas registadas.
burquínisburquínis

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Agradecia que me informassem se a palavra "desmotivante" pode ser ou não utilizada no nosso vocabulário português de Portugal?
Como poderá confirmar no Dicionário Priberam, a palavra desmotivante tem o significado "que desmotiva" e encontra-se correctamente formada (pela aposição do sufixo -ante, muito produtivo em português, ao verbo desmotivar), apesar de não estar registada na maioria dos dicionários.



A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!
As palavras sande e sandes são sinónimas de sanduíche, o aportuguesamento da palavra inglesa sandwich. As duas formas, sande e sandes, são obtidas por truncação (processo de formação de palavras que consiste na redução de um termo sem alteração do seu significado ou da sua categoria gramatical) do substantivo sanduíche, sendo que no caso de sandes se verifica o acréscimo paragógico de um -s expressivo.

O plural de sande forma-se de modo regular, acrescentando um s ao final da palavra (ex.: comeu uma sande de fiambre / comeu duas sandes de fiambre), enquanto a palavra sandes é invariável em número, isto é, a forma singular é igual à forma plural (ex.: a sandes de frango estava deliciosa / as sandes de frango estavam deliciosas). Em português, existem vários casos de pares de variantes em que uma delas flexiona em número e a outra, que corresponde graficamente ao plural da primeira, é invariável em número, tais como cosmo / cosmos, lava-loiça / lava-loiças ou pobretana / pobretanas.