PT
BR
Pesquisar
Definições



atrasem

A forma atrasempode ser [terceira pessoa plural do imperativo de atrasaratrasar] ou [terceira pessoa plural do presente do conjuntivo de atrasaratrasar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
atrasaratrasar
( a·tra·sar

a·tra·sar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Não dar expediente tão rápido como é devido. = DEMORARADIANTAR

2. Fazer retrogradar.

3. Alterar a hora de um relógio para antes do tempo que ele está a marcar. = RETARDARADIANTAR


verbo intransitivo

4. Ter (o relógio) movimento mais lento que o devido.ADIANTAR


verbo pronominal

5. Ficar para trás.

6. Chegar tarde.

7. Ter pagamentos em dívida.

etimologiaOrigem etimológica: atrás + -ar.
iconeConfrontar: atracar.
atrasem

Auxiliares de tradução

Traduzir "atrasem" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Como se diz: de frente ou de fronte?
A locução adverbial de frente, que poderá encontrar no verbete frente do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, significa "de face", "com a parte dianteira à mostra" (ex.: vira-te de frente para eu te ver melhor) ou "sem medo" (ex.: olhou os problemas de frente e tentou resolvê-los). A palavra fronte, pelo contrário, não forma nenhuma locução de fronte. Por tradição lexicográfica, é usado o advérbio defronte (ex.: ele mora neste prédio e o irmão vive defronte), que significa "em posição frontal" ou "na parte dianteira de algo" e é sinónimo da locução em frente (ex.: ele mora neste prédio e o irmão vive em frente).
Paralelamente, o advérbio defronte pode ainda formar locuções preposicionais como defronte a ou defronte de (ex.: o hotel está defronte ao mar; os estudantes manifestar-se-ão defronte do ministério), que são sinónimas das locuções à frente de, em frente a e em frente de (ex.: o hotel está em frente ao/do mar; os estudantes manifestar-se-ão à frente do ministério).




A minha dúvida é a seguinte: qual o antónimo da palavra "antecipar"? Vejo, com alguma frequência, que são utilizadas as palavras "postcipar" ou "postecipar" que, presumo, estarão incorrectas. Se assim for, qual o antónimo correcto?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, o verbo antecipar pode ter como antónimos os verbos adiar (ex.: a reunião foi antecipada vs. a reunião foi adiada), atrasar (ex.: a festa antecipou-se vs. a festa atrasou-se), procrastinar (ex.: o ministério antecipou a construção do hospital vs. o ministério procrastinou a construção do hospital), prorrogar (ex.: o prazo de entrega foi antecipado vs. o prazo de entrega foi prorrogado) e retardar (ex.: o concessionário antecipou a entrega do carro vs. o concessionário retardou a entrega do carro). As formas postecipar e postcipar não se encontram registadas em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, pelo que o seu uso é de evitar.