PT
BR
    Definições



    atrasar-me

    A forma atrasar-mepode ser [infinitivo de atrasaratrasar], [primeira pessoa singular do futuro do conjuntivo de atrasaratrasar], [primeira pessoa singular infinitivo flexionado de atrasaratrasar], [terceira pessoa singular do futuro do conjuntivo de atrasaratrasar] ou [terceira pessoa singular infinitivo flexionado de atrasaratrasar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    atrasaratrasar
    ( a·tra·sar

    a·tra·sar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Não dar expediente tão rápido como é devido. = DEMORARADIANTAR

    2. Fazer retrogradar.

    3. Alterar a hora de um relógio para antes do tempo que ele está a marcar. = RETARDARADIANTAR


    verbo intransitivo

    4. Ter (o relógio) movimento mais lento que o devido.ADIANTAR


    verbo pronominal

    5. Ficar para trás.

    6. Chegar tarde.

    7. Ter pagamentos em dívida.

    etimologiaOrigem: atrás + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: atracar.
    Significado de atrasarSignificado de atrasar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "atrasar-me" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Como se escreve? Eu não consigo deitar-me cedo. Eu não consigo me deitar cedo. Não consigo perceber se o não está associado ao primeiro ou segundo verbo, pois nos verbos reflexos na negativa os pronomes vêm antes do verbo.


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.