PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "afrouxei-o" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    abiofilia | n. f.

    Afrouxamento do instinto de conservação....


    ptose | n. f.

    Afrouxamento dos ligamentos viscerais e das paredes abdominais e que produz a queda dos órgãos....


    Aparelho que serve para reduzir a pressão de um fluido contido num reservatório....




    Dúvidas linguísticas


    Aqui temos um bairro muito tradicional chamado Pampulha, cujo nome remete a um bairro lisboeta, também chamado Pampulha ou Pampulhosa, na freguesia de Santos, segundo algumas enciclopédias (Portuguesa e Brasileira e outras). Gostaria de contar com sua ajuda para saber a origem desta palavra, se é de origem latina (relativa a pamphilli - família imperial romana), se tem origem árabe ou se é do português arcaico (pam - pão).


    Venho por este meio pedir-lhe que me esclareça se faz favor, a dúvida seguinte. Qual a frase correcta e porquê (penso que seja a segunda mas ouço muita gente utilizar a primeira): a) Eles hadem ver o que sou capaz de fazer. ou b) Eles hão-de-ver o que sou capaz de fazer.