PT
BR
Pesquisar
Definições



abusando

A forma abusandoé [gerúndio de abusarabusar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
abusarabusar
( a·bu·sar

a·bu·sar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Usar ou consumir de forma excessiva, errada ou inconveniente (ex.: ele abusa dos calmantes).

2. Ter relações sexuais com alguém sem o seu consentimento (ex.: foi acusado de abusar da rapariga).

3. [Brasil] [Brasil] Insultar.


verbo transitivo e intransitivo

4. Agir de forma a servir apenas os próprios interesses, mesmo se prejudicando outrem.

etimologiaOrigem etimológica:latim eclesiástico abusari.
Ver também resposta à dúvida: abusar de / ser abusado.

Auxiliares de tradução

Traduzir "abusando" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Questiono a existência da palavra extrudido ou estará incorrecta? Encontrei a palavra associada ao estado de alumínio, alumínio extrudido.
O vocábulo extrudido significa "que é obtido por extrusão", isto é, “que foi forçado a passar por uma fieira ou por um orifício para ficar com formato alongado”, sendo um adjectivo que qualifica essencialmente materiais maleáveis, plásticos ou metálicos (ex.: acrílico extrudido, alumínio extrudido, poliestireno extrudido). Esta palavra, que não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa consultados, é muito usada em domínios tecnológicos e industriais. Corresponde ao particípio passado do verbo extrudir (também ele ainda não registado em dicionários gerais de língua portuguesa), derivado do verbo latino extrudere, que significa "empurrar para fora", "obrigar a sair". Este verbo ou o respectivo particípio adjectival encontram-se já atestados em dicionários gerais de outras línguas modernas como o espanhol (extrudir), o francês (extrudé) ou o inglês (extrude).
Paralelamente, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa o adjectivo extrudado, com o mesmo significado acima atribuído a extrudido, tendo como etimologia uma derivação algo irregular pela aposição do sufixo verbal regular -ar ao radical extrud-, que seria uma alteração do radical extrus-, presente na palavra extrusão.




"Sê educado", o colega disse que estava errado. Gostaria de saber o correto.
A expressão “Sê educado” está correcta. A forma verbal é a segunda pessoa do singular do imperativo do verbo ser, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa e seleccionando a opção Conjugar. Veja-se o uso desse modo verbal imperativo nas seguintes frases:
1. Tu, sê educado!
2. Você, seja educado!
3. Nós, sejamos educados!
4. Vós, sede educados!
5. Vocês, sejam educados!